- Les a, i, e et o se prononcent respectivement comme [a] dans ami, [i] dans idée, [e] dans Héloïse et [o] dans mot.
- Le u japonais est entre le [y] et le [u], généralement transcrit phonétiquement [ɯ].
- Les â, î, û, ê, ô sont des voyelles longues. Ces lettres peuvent également s'écrire en faisant usage du macron : ā, ī, ū, ē, ō.
- Les h sont expirés.
- Le ch japonais correspond au « tch » français.
- Le sh japonais correspond plus ou moins au « ch » français. Symbole phonétique : [ɕ].
- Le f japonais a un son intermédiaire entre le h expiré et le f français.
- Le j japonais est toujours prononcé [dʒ] comme dans djinn.
- Le n devant les b, m et p est prononcé [m].
- Le r japonais se situe entre le r légèrement roulé et le l français. Symbole phonétique : [ɺ].
- Le u est souvent muet quand il se place en fin de mot.
- Le w japonais est celui qu’on entend au début du mot weekend.
- Le y correspond à [j]. Exemple : ya se prononce comme dans yaourt.
- Une consonne doublée marque une légère coupure.
Toutes les syllabes à part le n seul se construivent de la manière suivante :
Liste des consonnes (C) : k, g, s, sh, z, j, t, ch, d, n, h, f, b, p, m, r, rarement v.
Liste des voyelles (V) : a, i, u, e, o.
Liste des semi-voyelles (S) : y, w.
Le caractère ^ signale l'allongement de la voyelle.
Exemples :
1 : gyo ;
2 : kyû ; kwî
3 : ma ; da ; ni
4 : tô ; gû
5 : a ; i ; e
6 : ô ; ê
7 : yo ; wa
8 : yû ; yô
De plus, il existe aussi le doublement des consonnes. Lorsqu’une consonne est doublée, on marque une légère coupure entre les deux syllabes. Par ex. shuppatsu se prononce [ɕɯp:atsɯ]